Více
    19.9 C
    Czech
    Sobota, 25 června, 2022

    Ruský překladatel Orwella odpověděl mluvčí ruské diplomacie Zacharové

    DOPORUČUJEME

    NEJČTENĚJŠÍ

    Autor ruského překladu románu 1984 anglického spisovatele a esejisty George Orwella odmítl tvrzení mluvčí ruského ministerstva zahraničí Marije Zacharovové, která za „globální lež“ označila názor, že Orwell psal svůj román o Sovětském svazu. Orwell podle diplomatky psal o soumraku liberalismu. Orwellův román 1984, zakázaný v Sovětském svazu a dalších komunistických zemích, nedávno podle opozičního listu Naša Niva znovu zakázali v Bělorusku, nejbližším spojenci Ruska.

    „Podle mého názoru je to román o totalitním státu. Když jej psal, už byl jejich soumrak, ale mezi dvěma světovými válkami okupovaly totalitní státy půlku Evropy. O žádném soumraku liberalismu vůbec nic nevím,“ uvedl v sociální síti pětaosmdesátiletý překladatel Viktor Golyšev. „Zatím nemohu říci, že (Orwellův román) je o současném Rusku,“ dodal podle BBC.

    Šestačtyřicetiletá mluvčí ruské diplomacie pronesla své názory na Orwellovo dílo během sobotního setkání se studenty v Jekatěrinburgu.

    „Mnoho let jsme se domnívali, že Orwell popisoval totalitu. Je to jedna z globálních lží. Orwell psal o konci liberalismu. Napsal, jak liberalismus zavede lidstvo do slepé uličky. Nepsal o Sovětském svazu, psal o společnosti, ve které žil, o krachu myšlenky liberalismu. Ale vám namluvili, že psal o vás. Proto řekněte, že nepsal o nás, ale o nich. To vy v cizině žijete ve fantastickém světě, kde lze zrušit člověka,“ odpověděla Zacharovová podle serveru E1 na dotaz jednoho ze studentů, že přátelé a příbuzní žijící v cizině vnímají realitu v dnešním Rusku jako odraz Orwellova románu a co by jim měl odpovědět.

    Běloruské úřady tento týden zakázaly prodej Orwellova románu 1984 o životě a špiclování v totalitní společnosti. Informoval o tom opoziční list Naša Niva s tím, že má k dispozici kopii příslušného nařízení. „Vyřadit z prodeje všechna vydání Orwellovy knihy 1984. Splnění pokynu hlásit do 19. května,“ citoval list z nařízení. Dodal, že neví, kolika knihkupectví se pokyn týká.

    Deník připomněl, že román popisuje kult Velkého bratra, vyžadující od lidí, aby se plně podřídili režimu, což se promítlo i do změn v řeči lidí. Okřídlenými se staly slogany „Válka je mír“, „Svoboda je otroctví“ a „Velký bratr tě sleduje“.

    Do běloruského jazyka bylo dílo přeloženo v roce 1992. Nové vydání vyšlo předloni a dotisk kvůli velkému zájmu čtenářů loni. Dokonce i v síti státních knihkupectví se román držel na čtvrté příčce mezi bestsellery. „Je to vzácné v případě knihy, která poprvé vyšla před mnoha desítkami let. A i odraz toho, jak lidé vnímají to, co se v zemi děje,“ napsal deník. Dodal, že politická policie zadržela vydavatele knihy toto pondělí.

    V románu 1984 Orwell popisuje život obyčejných lidí v totalitní tyranii, kterou řídí Velký bratr. Při popisu Ministerstva pravdy se údajně inspiroval svými zkušenostmi z válečného působení. Je to jeho poslední dílo, publikováno bylo půl roku před jeho smrtí. Ve Farmě zvířat z roku 1945 zase dramaticky popsal, jak vzniká „vláda lidu“ a jak lze sebelepší myšlenky zneužít.

    Sledujte nás na sítích

    VYBRALI JSME PRO VÁS